Monthly Archives - Март 2018

Трогательный язык

Дорогой друг, привет! Если ты думаешь, что бюро переводов – это лишь только иностранные языки, то ты глубоко ошибаешься.
Бюро переводов «ИзиЛинг» так же плодотворно работает с языком ( шрифтом) Брайля*.
Вот уже несколько лет к нам обращаются с проектами перевести и напечатать документацию на язык Брайля!
Во-первых, реализация подобных проектов – это благородное дело.
Ну и конечно же, во-вторых, наша главная задача, как бюро переводов наладить понимание между друг другом и сделать информацию для каждого человека доступной.
Если у вас есть нестандартный проект связанный с любыми языками мира и ближней Вселенной, вы можете смело обращаться к нам! Наша команда всегда с большим интересом, трепетом и всем своим профессионализмом реализует его в кратчайшие сроки.

*Шрифт Брайля (англ. Braille) — рельефно-точечный тактильный шрифт, предназначенный для письма и чтения незрячими и плохо видящими людьми

Читать подробнее...

В ООН украинский язык признали производным от русского

В ООН украинский язык признали производным от русского, это вызвало бурю негодования среди украинских парламентариев. Инфографика была опубликована 5 января на русскоязычной странице ООН в Facebook. На картинке связи между языками мира изображены в виде дерева, и украинский язык нарисован как боковая ветка на русском.

Депутат Верховной Рады Андрей Тетерук считает оскорблением страны размещенную на сайте ООН инфографику, в которой украинский язык назван производным от русского.

Депутат Верховной Рады Андрей Тетерук считает оскорблением страны размещенную на сайте ООН инфографику, в которой украинский язык назван производным от русского.

«На этот лживый факт не обращать внимания мы не можем, поскольку это утверждение укладывается в ряд целенаправленных шагов по оценкам украинского языка (а соответственно — и украинского народа), которые взяты на вооружение в Кремле и не раз были озвучены Путиным. Эти фейки постоянно повторяются российскими и, к сожалению, украинскими СМИ. Сейчас видим новый этап этого наступления — с использованием ООН», — подчеркнул он.

«Москва навязывает мнение, что Украина — это политический проект, который оказался неудачным, и им якобы нужно исправить эту историческую ошибку. Это и есть стратегическая цель Кремля», — считает Тетерук.

Позже ООН удалила спорную страницу.

Лингвисты объяснили, почему в ООН допустили ошибку, представив украинский язык, как более позднее явление, чем русская речь.

«Считается, что украинский, как и русский, и белорусский языки сформировались от единого предка: древнерусского языка. И в трёх восточноевропейских славянских государствах, которые образовались на территории бывшего Советского Союза, языки, соответственно, относятся друг к другу как родные братья. Эта метафора семейственности в лингвистике достаточно традиционна, поэтому можно её использовать», — рассказала член Медиалингвистической комиссии Международного комитета славистов Елена Кара-Мурза в эфире НСН.

Источник: newizv.ru

Читать подробнее...

Научная конференция в Одессе

19-20 апреля в Одессе пройдёт Международная научная конференция «Язык в разных лингвокультурных пространствах».

Темы конференции:

— Языковое пространство в контексте гуманитарного знания.

— Территориальное и социальное пространство языка.

— Лингвокультурное пространство личности и социума.

— Язык и его единицы в моно- и полилингвокультурном пространстве.

— Изучение языков в их сопоставлении.

— Межъязыковые связи в межкультурной коммуникации.

— Процессы эволюции языка.

— Лингвокультурная интерпретация текста.

— Методика преподавания языка в разных лингвокультурных пространствах.

— Лингвокультурное пространство в практике перевода.

Рабочие языки конференции: украинский, русский, другие славянские языки и английский.

Читать подробнее...